mardi 9 février 2010
Sennosc
mardi 9 février 2010 à 23:29
C'est un mot polonais que j'avais appris avant mon d?part. Je le pronon?ais mal - mentalement - , je l'ai d?couvert l?-bas.
Ce n'est pas vrai. Je ne suis pas rentr?e. ?a ne peut pas ?tre vrai : j'ai encore la fatigue du voyage coll?e aux yeux, la peau lourde malgr? la douche, les muscles durs de ces heures de marche et de sacs soulev?s. Je me r?veillerai et je serai encore dans cet ailleurs qui ?tait devenu ici.
Il faudra raconter. Il faudra rouvrir le carnet maltrait?, les pages griffonn?es dans le train, dans un train parmi d'autres. Plus tard. Ce serait un aveu d'assimilation, pire, de renoncement : pass?.
Sennosc, avec ce ts en fin de mot qui fait d?j? comme un soupir, ?a veut dire sommeil.
Ce n'est pas vrai. Je ne suis pas rentr?e. ?a ne peut pas ?tre vrai : j'ai encore la fatigue du voyage coll?e aux yeux, la peau lourde malgr? la douche, les muscles durs de ces heures de marche et de sacs soulev?s. Je me r?veillerai et je serai encore dans cet ailleurs qui ?tait devenu ici.
Il faudra raconter. Il faudra rouvrir le carnet maltrait?, les pages griffonn?es dans le train, dans un train parmi d'autres. Plus tard. Ce serait un aveu d'assimilation, pire, de renoncement : pass?.
Sennosc, avec ce ts en fin de mot qui fait d?j? comme un soupir, ?a veut dire sommeil.